•Lettera d'invito del presidente Herman Van Rompuy al Consiglio europeo
Herman Van Rompuy, President of the European Council said:
Pertanto Giovanni figlio di Kàreca e tutti i capi delle bande armate e tutto il popolo non obbedirono all'invito del Signore di rimanere nel paese di Giuda
So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn't obey the voice of Yahweh, to dwell in the land of Judah.
Il problema di come vivere con 25 scellini a settimana venne risolto dall'invito del dottor Halworth di alloggiare da loro.
The problem of how to live on 25 shillings a week was solved for me by an invitation from Dr Halworth to lodge with them.
Su invito del Capitano, ispezionai l'imbarcazione.
At my host's invitation, I inspected the ship.
Sono qui su invito del maggiore Lawrence.
I'm here at the invitation of Major Lawrence.
Infatti, sono giunto qui stasera... per porgervi l'invito del sindaco... a visitare il mio... il programma di azione comunitaria del comandante Lassard.
In fact, I've just flown here personally... to extend the Mayor's invitation... to see my.... To see Comdt. Lassard's community program in action.
Ha accettato l'invito del signor Bernet, della Banca Bernet Bernet.
Your cousin has agreed to dine with Mr. Bernay of the Bernay and Bernay Bank.
Come avrei potuto rifiutare un invito del conte di Montecristo?
How could I pass up the Count of Monte Cristo?
Cosa? Ma è qui su invito del re!
But the king himself invited her
Abigail, forse è il momento di accettare l'invito del tuo nuovo amico.
I believe it's time for you to make a date with your new boyfriend.
Sono venuto su invito del re a presentare le mie credenziali da parte dell'Imperatore.
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
Tutti gli Stati membri hanno aderito all'invito del Consiglio europeo (marzo 2007) a fissare un obiettivo ambizioso di riduzione degli oneri amministrativi a livello nazionale, al fine di eliminare quelli inutili.
All Member States have followed the invitation of the European Council (March 2007) to set an ambitious national reduction target in view of abolishing unnecessary administrative burdens.
Gli piacque... ricevere un invito del genere, e rispose:
He like it. To have this kind of invitation. He say, "I will see you.
Non te l'avrei mai chiesto, ma Lady Mae dice che non si può rifiutare un invito del Re.
I would never ask you except Lady Mae said you can't refuse a royal's invitation.
Non potevo dire di no a un invito del capo... o all'occasione di vederti... anche se sei vestita come Nancy Reagan.
Couldn't turn down an invitation from the boss. Or a chance to see you. Even if you are dressed like Nancy Reagan.
Un invito del colonnello Mortimer che aveva intenzione di offrirmi una promozione.
It was an invitation to meet with Colonel Mortimer, who was intending to offer me a promotion.
4 Pertanto Giovanni figlio di Kāreca e tutti i capi delle bande armate e tutto il popolo non obbedirono all'invito del Signore di rimanere nel paese di Giuda.
So Johanan the son of Caree, and all the captains of the soldiers, and all the people, obeyed not the voice of the Lord, to remain in the land of Juda.
EN Lettera d'invito del presidente Donald Tusk ai membri del Consiglio europeo (Articolo 50), 28 aprile 2017
Invitation letter by President Donald Tusk to the members of the European Council (Art. 50), 28 April 2017
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk ai membri del Consiglio europeo - Consilium
UPDATE: Weekly schedule of President Donald Tusk - Consilium
18:45 Lettera d'invito del presidente Donald Tusk ai membri del Consiglio europeo
16:00 Invitation letter by President Donald Tusk to the members of the Euro Summit
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk alla riunione straordinaria del Consiglio europeo
Invitation letter by President Donald Tusk to the members of the Euro Summit
Beh, non potevo rifiutare un invito del genere.
Well, I can't pass up such an invitation.
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk ai membri del Consiglio europeo
Final remarks by President Donald Tusk to the European Parliament plenary session
Questo perche' ha usato l'invito del suo capo.
That is because he used his boss's invitation.
Penso che dovremmo sentirci onorati dall'invito del Sindaco.
I think we should be honored that the Mayor invited us.
Ho aderito all'invito del signor Ouhibe della Direzione Generale.
I'm here at the request of Mr. Ouhib and the executive management.
L'Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera è stata varata nell'ottobre 2016 in seguito all'invito del Consiglio europeo del settembre 2015 a rafforzare i controlli alle frontiere esterne.
The European Border and Coast Guard Agency was launched in October 2016, following the European Council's call in September 2015 to strengthen controls at external borders.
Son venuta su invito del re.
I came at the invitation of the King.
Beh, chi puo' declinare un invito del genere?
Well, who can turn down an invitation like that?
Se cosi' fosse, accetterei con piacere l'invito del re.
If so, I would gladly accept the king's invitation.
Stamani sono qui, su invito del rettore, per parlarvi dell'omicidio che e' avvenuto fuori dal campus ieri sera.
I'm here today at the dean's request to talk to you about the off-campus murder that happened last night.
Un sacco di gente risponde all'invito del tuo compleanno.
A lot of people are RSVP-ing to your birthday party.
E poi, non puoi rifiutare un invito del governatore quando sei l'ospite d'onore.
I get it. Look, you can't turn down the governor when he invites you as his special guest.
Beh, dato che il tempo stringe, forse dovrei... procedere e aggiungere tre ospiti all'invito del Profeta.
Well, since time is of the essence, perhaps I'll just go ahead and add a plus-three to the Prophet's invitation.
Ho in mano... la risposta all'invito del professor Vinick.
I hold in my hand the RSVP from Professor Vinick.
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk al Consiglio europeo
Invitation letter by President Donald Tusk to the European Council
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk alla riunione straordinaria del Consiglio europeo del 23 aprile 2015
Remarks by President Donald Tusk following the tripartite social summit and ahead of the European Council meeting
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk ai capi di Stato o di governo dell'UE in vista del vertice europeo, 7 marzo 2017
by President Donald Tusk after the informal meeting of the 27 heads of state or government
L'Amico riceverà una mail con l'invito del Master e potrà scegliere se accettare o meno l'invito a utilizzare i servizi LIVE su quella specifica auto.
The “Friend” will then receive an invitation via email and will decide whether or not to accept the possibility to use the LIVE services on that specific car.
La comunicazione di oggi è una prima risposta all'invito del Consiglio europeo (conclusioni del 24 giugno 2011) ad accelerare i lavori in materia di "frontiere intelligenti" (IP/11/781).
Today's Communication is a first response to the European Council conclusions (24 June 2011) which called for work on "Smart Borders" to be pushed forward (IP/11/781).
H. considerando che, a norma del punto 16 del nuovo AII, la Commissione può, di sua iniziativa o su invito del Parlamento o del Consiglio, integrare la propria valutazione d'impatto o dare avvio ad altri lavori di analisi che ritenga necessari;
H. whereas under paragraph 16 of the new IIA, the Commission may, on its own initiative or upon invitation by Parliament or the Council, complement its own impact assessment or undertake other analytical work it considers necessary;
Su invito del Consiglio direttivo della BCE, sono state quindi rivedute dai rispettivi autori per rimediare a carenze tecniche e funzionali individuate dalla giuria.
The Governing Council of the ECB then invited the three prize-winners to revise their design concepts to remedy functional and technical deficiencies identified by the jury.
Per invitare gli amici nel tuo club, fornisci loro il numero identificativo del club e il codice d'invito del club e mandali sul sito web di PokerStars per scaricare il software gratuito.
To invite friends to join your club, just give them the Club ID number with the Club invitation code and send them to the PokerStars website to get the free software.
GEREMIA 43:4 Pertanto Giovanni figlio di Kàreca e tutti i capi delle bande armate e tutto il popolo non obbedirono all'invito del Signore di rimanere nel paese di Giuda.
43:4 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
In caso di assenza di un membro della Commissione, il suo capo di Gabinetto può assistere alla riunione e, su invito del presidente, esporre l'opinione del membro che rappresenta, pur senza poter votare.
When a member of the Commission is unable to attend a meeting of the Commission, his Chef de Cabinet may sit in and, at the invitation of the President, state the views of the member he is representing.
2.443253993988s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?